スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

めっちゃ寒いっ

うわさには(?)聞いていたけれど
めっちゃ寒いですわ~、

雨もざんざん降ってるし・・・

今日の大学の授業、雨の月曜1限出席率最悪でした(涙)。
あまりすすめても何ですので(という理由ではなかったんだけどね、当初)、Halloween triviaをしました。去年どこかからダウンロードしたのかもしくは誰かから頂いたものです(記憶が・・・ごめんなさい)。

Q15 A ghost haunting Harry Potter's school goes by which name?(原文ママ)
1 Nearly Headless JackNick
2 Nearly Neckless JackNick
3 Nearly Earless Earl

Nickなのに、Jackって書いてました(汗)
hiyokoさん、ありがとうございます~

みんな日本語訳の「ほとんど首なしニック」にひっかかって2を選ぶのでした。
で、

「さらし首って知ってる~?あれって首をさらしてるわけじゃないやん?」


たぶん、「首」と「Head」の意味、実感していただけたと思います。
treatとしてきらきらPumpkinスティッカーをあげたら
嫌がらずにもらってくれました

あとは文法のほうを進めて本日終了。
でも、1コマ目、テンポ悪くて駄目駄目だ・・・


なんか、楽しく文法できないかなぁ~。
スポンサーサイト

Comment

No title

serenaさ~ん。

Nearly Headless Nick だと思いますよ~ん。
(ひっかけ問題かと思いました。「正解なし」って。)

Re: No title

> serenaさ~ん。
>
> Nearly Headless Nick だと思いますよ~ん。

正解です!さすが~
ハリーポターを知っている子は全員Nearly neckless Nickを選んだんですよ~。
実は、自宅の教室で中1、高2にもしてもらったんですが、
ハリポタ読んだことのある子は全員ひっかかってました(T0T)。

でも私、日本語での本来の「首」の意味と英語のHeadの意味、話したことがあるような気がするんですよね~、自宅の生徒たちに。
定着していないってことね、かなしい(T0T)。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
Secre

プロフィール

serenabaglioni

Author:serenabaglioni
博士後期課程(応用言語学)在籍中。
もうすぐD3おわっちゃうのに、何もできてなくてやばい。
いい年してARASHIラブ(元々ジャニオタ)
   →「趣味の世界」へ
2010年4月から某所で働きます。

人間が好きになる名言集


presented by 地球の名言

最近のコメント

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。